BLOG
私の100年記念館
1月 31, 2026
篠原一男モノグラフに100年記念館の私のスケッチを小さく載せる。しかしゲラを見たら白黒なので赤黒のスケッチは真っ黒になっていた。ファイルをひっくり返したら線画ができたので差し替える。当時敷地候補は二つあった。一つは現在立っているところ。もう一つは高い建物が建たない敷地でこのスケッチはそちらの敷地のための水平的な案である。I included a small sketch of my 100th Anniversary Memorial Hall in the Shinohara Kazuo Monograph. However, when I looked at the galley proofs, they were in black and white, so the red and black sketch had turned completely black. I flipped the file over and found the line drawing, so I replaced it. At the time, there were two possible sites. One was where the building currently stands. The other was a site where no tall buildings could be built, and this sketch is a horizontal proposal for that site.
カトリカスタジオズーム
1月 30, 2026
夜中の修士論文設計指導ズーム。チリ、サンチアゴは地球の裏側なのでこっちは夜、あっちは夏休み。 La tutoría para el diseño de tesis de maestría se realiza vía Zoom. Chile y Santiago están al otro lado del mundo, así que aquí es de noche y allá es verano.
甲府プロジェクト
1月 30, 2026
コロナの頃甲府で工事をしていた子供施設(オフィス、クリニック、ホール)の写真がやっと撮りおわった。木造で大きな空間を作り中央にトップライトを設けている。ホールはCLT折板構造の屋根である。クリニックは在来工法だ柱梁と構造用合板を同じ面で収める仕上げにして中央に一歩の鉄の柱を立てている。オフィスは周囲の開口部に柱を並べて屋根を支えている。 I've finally finished taking photos of a children's facility (office, clinic, hall) that was under construction in Kofu around the time of the COVID−19. It's a large wooden space with a skylight in the center. A hall has CLT folded-plate roofs. A clinic is constructed using traditional methods, with the columns and beams and structural plywood fitted flush with each other, and a single steel pillar in the center. The office roof is supported by pillars lined up around the openings.
宿題
1月 29, 2026
朽ちて
1月 30, 2026
新木場にブランチしに来た。木材会館はいい感じで朽ちている。Vine a Shinkiba a almorzar. El edificio del Mokuzai Kaikan se está deteriorando bastante.
評価基準
1月 29, 2026
今年のカトリカ
1月 29, 2026
今年のチリカトリカ大学の教授陣です
篠原一男のサイン
1月 27, 2026
再校
1月 26, 2026
篠原モノグラフもやっと再校まで来ました。3月には店頭に並びます。
相撲
1月 26, 2026
書籍化
1月 24, 2026
今年の世界行脚
1月 23, 2026
6月にリマ、7月にアスンシオン、8月にサンチアゴ、11月にブエノス・アイレス、時期は未定だが年末あたりカナタのラバル、来春は天津で、授業、ワークショップ、などを行う。 だから日本にいる間に、クライアント、編集者と沢山打ち合わせして、日本語の本いっぱい読んで、次の翻訳決めて、子会社作って、娘孫や兄貴たちとも会って、あと何するかな? Impartiré clases, talleres, etc. en Lima en junio, Asunción en julio, Santiago en agosto, Buenos Aires en noviembre, Laval en Canada (fecha aún no decidida) y Tianjin la próxima primavera. Mientras esté en Japón, tendré muchas reuniones con clientes y editores, pasaré tiempo con mi esposa y Hana (mi pero ) todos los días y disfrutaré de una comida deliciosa.
世界のバランス
1月 23, 2026
中国の力
1月 23, 2026
チリワイン
1月 23, 2026
ワインバー
1月 22, 2026
友人と江戸川橋のワインバーに行った。日本ワインの豊富さに驚いた。これから立ち上げる会社での本の作り方について友からアドバイスをいただく。ラテンアメリカの建築文化に関する本を書きたい。いつになるかは分からないが。Fui a una vinoteca en Edogawabashi con un amigo. Me sorprendió la amplia selección de vinos japoneses. Mi amigo me dio consejos sobre cómo escribir un libro para la empresa que estoy empezando. Quiero escribir un libro sobre la cultura arquitectónica latinoamericana. Aunque no estoy seguro de cuándo será
高市早苗
1月 22, 2026
河口湖
1月 19, 2026
河口湖に通って一年。なかなか設計に入れない。まあそういう時期もある。
新しい組織
1月 19, 2026
銀座
1月 18, 2026
配偶者と銀座の書展に行く。「流如」の抽象された氵が魅力的でした。初めてヘルツォークのリノベを見た。いいねさすが。