BLOG
時差
8月 19, 2025

ゴミ箱
8月 18, 2025
スペイン語話す人たちで日本に来た人は皆日本にはゴミ箱が無いと言う。サンチアゴには20メートルおきにある。公園には🐕のフン専用箱もある。Todas las personas de habla hispana que vienen a Japón dicen que no hay botes de basura en Japón. Se encuentra cada 20 metros en Santiago. También hay una caja especialmente hecha de 🐕 Phun en el parque.


マプチェ
8月 18, 2025

地下鉄
8月 18, 2025
チリ地下鉄は深い駅は東京で一番深い六本木駅より深い。めちゃ深くてあの落盤事故を思い出す。The deepest station on the Chilean subway is deeper than Roppongi Station, the deepest station in Tokyo. It was so deep that it reminded me of that falling accident.


スペイン語
8月 18, 2025

中国力
8月 17, 2025

日本の本
8月 16, 2025
本屋には英語の本はないのに、日本に関する本が本棚一つある。村上、川端、石黒、などの小説から旅の本まで。Although there are no English books in bookstores, there is a bookshelves only about Japan. From novels by Murakami, Kawabata, Ishiguro, and others to travel books.

キャンパスの本
8月 17, 2025
英語の本はほとんど無いがカトリカ大学の本はバイリンガルがある。この本は建築学部のキャンパスの歴史を記した本。図面も全部付いているのがすごい。There are very few English books, but the books from Catholic University are bilingual. This book describes the history of the Faculty of Architecture. It's amazing that all the drawings are included.




ブランチ
8月 16, 2025
三連休中日。今回初めて地下鉄で本屋へ、近くのカフェでブランチ。これで1000円弱。Three-day holiday. This was my first time using the subway to go to a bookstore and had brunch at a nearby cafe. This costs just under 1,000 yen.

ガラバレー
8月 15, 2025
ガラバレーを見てきた。イギリス、アメリカ、ブラジル、アルゼンチン、ベネゼエラのバレリーナ、そして日本(と言ってもロイヤルバレーのソリストだが)のFumi Kanekoさんが登場。見応えありました。主役はKanekoさんなんだけどクラシックよりコンテポラリーダンスを披露したウクライナのアナスタシアが魅力的でした。I saw Gala Ballet. Ballerinas from England, the United States, Brazil, Argentina, Venezeera, and Fumi Kaneko from Japan (although she is a soloist from the Royal Ballet), appear. It was worth watching. Kaneko is the lead role, but Ukrainian Anastasia who performed contemporary dance was more attractive than classical one.

鍵
8月 15, 2025
今住んでるアパートは自分の部屋に入るまでに4回解錠が必要。そんな物騒な国ではないのだけど。今日から三連休らしく街は静か。The apartment I currently live in requires unlocking four times before I can enter my room. It's not such a dangerous country. The town is quiet, as it seems like it's starting today.




サプライズ
8月 15, 2025

ディエゴ
8月 14, 2025
親友ディエゴにランチとコーヒーとついでにSIMカードも買ってもらった。写楽のリプロダクションあげたお礼だとか。最近彼はサングラスを外さない。久しぶりにハグした。あれこんなに背高い。My close friend Diego bought me lunch, coffee, and even a SIM card. It's said to be a thank you for giving Sharaku's reproduction. He hasn't taken off his sunglasses lately. I hugged him for the first time in a while. Is he so tall?

パーティー
8月 14, 2025
学部生のスタジオでは中間に2週間くらいのワークショップが挟まる。その全てのファイナルレビューと打ち上げ。費用は大学持ち。ワインだけだけど服装もグラスもきちんとしている。In the undergraduate studio, there is a workshop of about two weeks in the middle. All of these final reviews and launches. The cost is from university. It's just wine, but the clothes and glasses are neat.




いろいろな学生
8月 14, 2025

植樹プロジェクト
8月 14, 2025
大学に行くペドロデバルディビアと言う道に面白いプロジェクトを発見。説明書きを読むと、 Native Veredaは、157平方メートルの芝生を、水消費量の少ない在来植物種で置き換えることの提案。在来植物種が生態系サービスを 提供する能力を検証する。 このプロジェクトは、2020年の全国公共科学コンテストで受賞した提案の一部で植樹にはサンティアゴの他のコミューンの ボランティアが参加したとのこと。いいね。



オフィスで仕事
8月 13, 2025
今日は授業後大学のオフィスで仕事している。6畳くらいのオフィスだけど落ち着く。何時までいていいのかな?もう帰ろうかな?Today I'm working in my university office after class. It's an office that's about 6 tatami mats, but it's calming. How long can I stay? Shall I go home ?



もう一クラス
8月 13, 2025
2ヶ月の5単位セミナーは教科書をエイドリアン•フォーティーの言葉と建築にした。毎回学生に1チャプター読ませその言葉で建築を批評すると言うトレーニングをする。誰もが知る定番の本を翻訳しておくとこう言う時便利。先生たちの理解も得られやすい。The two-month five-credit seminar features Adrian Forty's words and buildings. Each time students are trained to read one chapter and criticize architecture using those words. It's useful to translate classic books that everyone knows. It is easy for me to have other teachers understand.

多拠点居住のリアル
8月 13, 2025

螺旋スロープのパサージュ的な空間に遭遇
8月 13, 2025


