BLOG

Archives

誕生日占い

12月 6, 2025

坂牛 卓

学生が誕生日占いのコピーを送ってきてよく当たっていると言う。確かにそう言う部分もある。 4月25日生まれの人は、際立った存在感を放っています。彼らの考え、立場、態度には、曖昧さは一切ありません。 4月25日生まれの人は、無駄話ではなく、行動に関心があります。彼らは言葉遣いに才能があるかもしれませんが、通常は可能な限り簡潔な方法で行います。彼らの力強さの一部は、曖昧な表現や凝った言い回しを避け、要点を簡潔に伝えることに由来しています。 4月25日生まれの人は一般的に強靭な体質ですが、健康を害するような過酷な肉体的な体験に惹かれる傾向があります。非常に勇敢で、争いや闘争から決して逃げません。通常、彼らは圧倒的なスタミナと忍耐力で勝利を収めます。 4月25日生まれの人は、強力な実利主義者であり、疑い深い現実主義者であるため、口達者で時間を無駄にして感心させようとする人を軽蔑します、実力のある友人や仲間を慎重に選びます。

Murakami

12月 6, 2025

坂牛 卓

ジャズ好きのアルベルトが村上春樹のジャズの本読んだことあるかと聞く。ないよと言うと、では小沢征爾との対談はと言うのでそれなら読んだと答えた。今日本屋でその本があったので思わず買った。この本を毎日2ページ読むと来年リマに来るまでには読み終わる。読んだことのある村上春樹なら読めるのではなかろうか。Alberto, a jazz fan, asked me if I had read any of Murakami Haruki's jazz books. I replied that I hadn't, and he asked me if I had read his interviews with Seiji Ozawa, so I replied that I had. I happened to see the book in a bookstore today, so I bought it without thinking. If I read two pages of this book every day, I should be able to finish it by the time I come to Lima next year. I thought that Murakami Haruki, whome I have read before, would be something I could not give up and continue to read.

期末試験2

12月 6, 2025

坂牛 卓

こっちの学生の製図の中間試験を一昨日やった。先生4人で学生1人1時間かけてやる。6人を午前3人、午後3人レビューした。全先生が7点満点で採点して平均点を出す4点以下で落第。その点を夕方全員の前で全員に伝える。めちゃシビア。自分が何番目か分かる。そして、これが最終ではなく、中間であることに驚く。彼らはここでもらったコメントもとに来学期仕上げる。そして同様の試験を7月頭にやり、そこでまた落第も現れる。さらにそこでのコメントを頼りに最終の仕上げを2ヶ月かけて行い、9月に最終試験を受ける。 今年9月に最終試験をみせてもらったけど、合格の点数を言い渡されるとみなさん歓喜に満ちた表情。部屋の外で待ち構えている友人たちの祝福に包まれていた。その時は何がそんなに嬉しいのかと思ったけれど。そのプロセスを知るとその気持ちはよく分かる。来年までに僕のスタジオの学生のプロジェクトが成長することを願ってやまない。帰国後は毎週夜中のズームで指導するが重責だなと思う。 The students here took their studio midterm exams the day before yesterday. Four teachers reviewed each student for an hour. Three in the morning and three in the afternoon reviewed six students. All teachers graded them out of 7, with an average less than 4 indicating a failing grade. The grades were announced to everyone in the evening in front of everyone. It was extremely strict. Students found out what place they placed. It is surprising that this was a midterm, not a final, exam. They will use the comments they received here to finish their work next semester. They then take a similar exam in early July, where some students will fail again. They then use the comments from this exam to refine their work over the next two months, spending the final time there. They then take the final exam in September. I was able to see the students' final exams this September, and when they received their passing grades, their faces were beaming with joy. They were surrounded by the congratulations of their friends waiting outside the rooms. At the time, I wondered what they were so happy about. Now that I understand the process, I understand why they feel that way. I sincerely hope that the projects of the students in my studio will grow by next year. After returning to Japan, I will be providing weekly late-night Zoom guidance, which I consider a heavy responsibility.

方法論

12月 6, 2025

坂牛 卓

コンサート

12月 6, 2025

坂牛 卓

4ヶ月前に完成したチリ大学のクラシック専用のホールにチリ国立管弦楽団を聞きに来た。クセナキスを初めてホールで聞いた。なかなかいいね。ブラームスもいい響きでした。開演まで時間があり通りのベンチで来場する素敵な2人連れをパチリ。

チロエのカフェ

12月 6, 2025

坂牛 卓

チロエのカフェにて。背景のは壁はチロエ特有のテフエラ(tejuera)という鱗のような外壁材。

採点

12月 6, 2025

坂牛 卓

日建の本

12月 6, 2025

坂牛 卓

日建設計についての本が晶文社から間もなく刊行されます。「組織と個」という文章を寄稿しました。Shobunsha publicará próximamente un libro sobre Nikken Sekkei. He contribuido con un artículo titulado "Organización e Individuo".

期末試験

12月 5, 2025

坂牛 卓

設計製図はセミスターごとに試験があり、二人の教授が来て1人1時間かけて議論する。2人は採点表に7点満点の点数を記入し、担当教員の私とマルセロも合議でセミスター通じての点と今日のプレゼンの点を入れアベレージを出す。4点以下だと落第となる。とても厳しい。There is an exam for design and drafting every semester, and two professors come and spend an hour discussing each student. They fill out a score sheet with scores out of 7, and then Marcelo and I, the instructors in charge, jointly add up the scores for the entire semester and the score for today's presentation to come up with an average score. A score of 4 or less means you fail. It's very strict.

友来たる friends of mine have come

12月 5, 2025

坂牛 卓

友来たる friends of mine have come

対称的契約書

12月 5, 2025

坂牛 卓

蜘蛛?

12月 5, 2025

坂牛 卓

チリに多くいる蜘蛛みたいで蜘蛛じゃないザトウムシに出会う。道をゆっくり歩いていた。Me encontré con un opiliones, un insecto parecido a una araña común en Chile, pero que en realidad no es una araña. Caminaba lentamente por la calle.

帰り支度

12月 4, 2025

坂牛 卓

さあそろそろ帰り支度の心配をする時期になった。来るときは当然のことながら制限荷重ギリギリで来たし、自著は別便で送りそれらは全部差し上げた。問題はこちらで頂いた本や、今日買ってしまったチリ建築史全三巻などをどうやって持ち帰るかである。郵便で送ればいいと言いたいところだが、こちらの郵便は信用できない。かといってDHLやフェデックスなどはかなり高い(書類程度なら問題ないが10キロ近くある本を送るサービスではない)。そこで二足ある靴の一足は履き潰したので捨てる。毎朝の散歩ジャージも捨てる。その他要らないインナーや靴下も捨てる。コートやセーターはなるべく着て帰る(東京は冬だし)。これでなんとかなるか?体重計がないのでなんとも微妙。空港で23KGを超えていると面倒臭いことになるのだが、、、、 Now it's time to start worrying about packing for the trip home. Naturally, I arrived just within the weight limit, and I sent my books separately, giving them all away. The problem is how to get back the books I received here, as well as the three-volume history of Chilean architecture that I bought today. I'd like to say I could just send them by post, but the postal service here is unreliable. That said, DHL and FedEx are quite expensive (it's fine for documents, but they're not services that will send books weighing nearly 10kg). So I'm going to throw away one of my two pairs of shoes, as they've worn out. I'm also going to throw away the tracksuit I wear every morning for my walks. I'm also going to throw away any other underwear and socks I don't need. I'm going to wear my coat and sweater as much as possible when I go home (it's winter in Tokyo after all). Will this work? I don't have a scale, so it's hard to say. If I weigh over 23kg at the airport, it's going to be a pain...

やっと契約しました

12月 2, 2025

坂牛 卓

東京のいいところ

12月 1, 2025

坂牛 卓

帰路

11月 30, 2025

坂牛 卓

フェリーでチリ本土に戻る。プエルトモンから夜の寝台バスでサンチアゴに帰る。私をチロエに案内してくれたぺぺファミリーに深く感謝。Regrese a Chile continental en ferry, luego tome un autobús nocturno desde Puerto Montt de regreso a Santiago. Estoy muy agradecido con la familia Pepe por guiarme por Chiloé.

Curanto

11月 30, 2025

坂牛 卓

クラントと呼ばれるこの料理はチロエ島発祥です。ムール貝、アサリ、燻製肉、鶏肉、チョリソーを弱火で約1時間煮込みます。出来上がったスープは絶品です。 Este plato, llamado curanto, es originario de Chiloé. Se cuecen mejillones, almejas, carne ahumada, pollo y chorizo ​​a fuego lento durante aproximadamente una hora. La sopa resultante es deliciosa.

キンチャオの教会

11月 30, 2025

坂牛 卓

キンチャオの世界遺産木造教会を3つ見た。18世紀から19世紀に建設されたもの。バシリカ形式の平面。ファサード中央に塔がある。どれもが修復されて今に至る。Visité tres iglesias de madera en la isla de Qingchao, declaradas Patrimonio de la Humanidad. Fueron construidas en los siglos XVIII y XIX. Tienen planta basilical y una torre en el centro de la fachada. Todas han sido restauradas y se conservan tal como están hoy.@

海洋国

11月 30, 2025

坂牛 卓

チロエの世界遺産

11月 29, 2025

坂牛 卓

チロエの世界遺産になっている木造教会の一つ。木造でここまで作り込まれた十字平面でドームを冠した教会は初めて見た。One of the wooden churches that is a World Heritage Site in Chiloe. It was the first time I had seen such a sophisticated wooden church with a cross-shaped plan and a dome.