BLOG
雪
3月 19, 2025
ジムを出たら大雪。今日は八潮市行って開発アドバイスするけど雪はしんどいなあ。It snows heavily when I left the gym. Today I'll go to Yashio City and give them some development advice, but the snow is tough.
2011年
3月 19, 2025

卒業
3月 18, 2025
最後の卒業式は感慨深い。20年間教師をやってこれたのは何故だったのかと思えば彼らから多くのことを学べたからだと思う。教師と生徒というのは制度的なことでしかなくて、人間としては対等に付き合ってきたし、教えたことと同じくらい教えてもらった。この大学とはこれで一区切りで、これからはまた違うところで教えるけれど、ここまで教えてもらったことに心よりありがとうと言いたい。そんな学生と別れるのは一抹の寂しさがある。でもこれが人生かもしれない。 The last graduation ceremony was very moving. When I think about why I was able to be a teacher for 20 years, I think it's because I was able to learn so much from them. The teacher-student relationship is only an institutional one, but as human beings we have interacted as equals, and they have taught me as much as I have taught them. This is my last time at this university, and I will be teaching somewhere else from now on, but I would like to say thank you from the bottom of my heart for all the teachings I have received so far. I feel a little sad to say goodbye to such students. But maybe this is life.



郵便局で無くなった千円
3月 17, 2025

ドジャース
3月 17, 2025
中尾くんにドジャースのユニホームもらった!Nakao-kun gave me a Dodgers uniform!

毒
3月 17, 2025
最終ゼミ懇親会最後の坂本一成のスピーチは毒に満ちたものだった。TPOに関係なく、あるいは計算ずくで毒づのは「先生」の特権だし、年取った弟子からすればもはや先生以外に毒は期待できないし、この年になっても先生の言葉はありかたいなと思った。明日は卒業式だから少しは毒を振りまくかな。 Sakamoto Kazunari's final speech at the final seminar social gathering was full of toxicity. Regardless of the TPO or even calculations, poisoning is the privilege of a "teacher," and as an older disciple, it is no longer possible to expect poison from anyone other than the teacher, and I thought the teacher's words would be a great opportunity to do so even at this age. Since tomorrow is the graduation ceremony, I think I'll spread some poison.
家が花
3月 17, 2025
沢山のいただいたお花で家が様変わり。ありがとう。The many flowers I received will change the house. thank you.



表現とは
3月 17, 2025
坂牛は知の使い方がわかりやすく、ひけらかさないと加藤耕一さんに褒められた。親父が定時制高校生に酒飲みながらマルクスを解らせた話術のDNAが遺伝したのだろう。わからない哲学に価値はないし、伝わらない建築も悲しいものだ。しかしポピュリズムはもっと酷い。その隙間が表現と言うものだ。Sakaushi’s way of using knowledge is easy to understand, and Professor Kato Koichi praised me for not showing off my knowledge. It must have been inherited from the DNA of the storytelling technique that my father helped students understand Marx while drinking with high school student. There is no value in philosophy that you don't understand, and architecture that doesn't convey it is sad. But populism is even worse. That gap is what you call an expression.
衝動買い
3月 17, 2025
アコメヤで衝動買い。建築家は銀が好きだなあ。Impulse buying at Akomeya. Architects love silver.

キャンセル率は2割
3月 17, 2025

再会
3月 16, 2025
昨日は再会シリーズ。一番上:初期OFDAメンバー伊藤博之さん、木島さん、、その下:中高同期、下から2番目:お客様たち(記念撮影忘れた)、一番下:坂牛研卒業生。懇親会参加者多くお客様会場と卒業生会場を別にする苦肉の策でした。Yesterday I had a reunion series. Top: Early OFDA members Hiroyuki Ito and Kijima, bottom left: Junior and senior high school classmates, bottom middle Guests (forgot to take a commemorative photo), bottom right: Sakaushi Lab graduates. There were so many participants that we had to separate the venue for guests from the venue for alumni.




最終ゼミ
3月 16, 2025
最終ゼミそしてカクテルに来られた方、zoomで参加された方、心から御礼申し上げます。ありがとうございました。「見ること、書くこと、作ること」をこれからも続けていこうと思います。 The final seminar was held in Kagurazaka. I would like to express my sincere gratitude to all those who came and those who listened via Zoom. Thank you very much. I would like to continue "observing, writing, and creating”




大江宏賞
3月 15, 2025
法政大学で西沢大良さん、渡辺真里さんと大江宏賞を審査した。「歩く」を考えた案が受賞。おめでとう。The Oe Hiroshi Prize was judged at Hosei University. The idea that "walking" was awarded. Congratulations.




R-1かLG-21か?
3月 15, 2025

かもめ
3月 14, 2025
弁護士にお願いして調停協議していた問題が片付いた。新しい仕事の次のステップが決まった。かもめブックス(独立系書店)に『建築を見る技術』と『〈世界〉としての窓』の両方が置かれていた。本日の小さな幸せ。 The problem that I had asked a lawyer to mediate has been resolved. The next step in my new job has been decided. Kamome Books (an independent bookstore) had both "The Analogical way of Observing Architecture" and "The Window as the World". Today's small happiness.

観光地の外国化
3月 14, 2025

河口湖の朝
3月 14, 2025
河口湖の夜明け。新しい仕事の骨格が決まって嬉しい。 At the dawn of Lake Kawaguchi. We are happy that the scope of new job has been decided.,

田中純の磯崎論
3月 14, 2025
あまりに分厚いので恐れ慄いたが、観念して読んだ。正直なもので私が磯崎に興味を持っていた時代まではとても面白く読めた。著者の筆力が、磯崎の狂気を余すところなく描いていてスリリングである。僕の学生時代の二人の尊敬すべき建築家の一人だった磯崎のプラトン立体(特に立方体)による建築の自律性と、原風景である東大寺の巨大性への憧れが、篠原一男と大いに重なる。篠原は正方形で建築の自律性を作り、体質として巨大性を保持していた。この時代を作った二人の類似点に改めて気づく。It was so thick I was intimidated, but I gave in and read it anyway. I found it very interesting up until the time when I was interested in Isozaki. The author's writing skills are thrilling as he portrays Isozaki's madness in full detail. Isozaki was one of the two architects I respected in my student days, and his admiration for the autonomy of architecture through Platonic solids (especially cubes) and the enormity of Todaiji Temple, his original landscape, overlap greatly with Shinohara Kazuo's. Shinohara created architectural autonomy through squares and maintained enormity as a natural part of his character. I am reminded once again of the similarities between these two men who made this era.

建築の自律性
3月 20, 2025

査読付き論文
3月 14, 2025
数えてみると、理科大に来てから13本の査読付き論文の指導をした。今最後の論文を出した。通れば14本、毎年一本のベースは意匠系(計画系ではなく)の研究室としてはかなり多い。隔週日曜日ゼミを5年間250回くらい休みを潰してやった結果である。I counted, since I came to Science College, I taught 13 peer-reviewed papers. I just posted my last paper. If you pass, 14 of them are a base each year. This number is exceptionally high among design-related labs (not planning-related) bases. This is the result of killing about 250 days off every other Sunday for five years.