BLOG
ビブリオグラフィ
8月 29, 2025
こっちのスタジオで驚くのは、自分のビブリオグラフィーを作る習慣がついていること。彼らは、最初に参考文献リストを欲しいと僕に言ってきたのだ。しかしそれを自分で開拓する能力をつけてくださいと言った。もしできなければリストを作ろうかなと思っていたが、それは杞憂だった。日本の学生は本を読まない、というよりかは、1−2冊の参考書を読んでその分野を知った気になる。こっちの学生は少なくとも一つのテーマに対して2−3週間くらいで10冊くらいの本と関係する論考を多い学生は10−20本くらいは読んでくる。そうやって論文のビブリオグラフィーを作ることが論文を書く最初の作業だということを知っているのである。皆大量の本をバックパックに入れてやって来るのだ。 What surprised me about the studio here was that the students had already developed the habit of creating their own bibliographies. They first asked me for a reference list, but I told them to develop the ability to develop it themselves. I had thought they would make a list. But if they couldn't I was going to make it, but that was an unnecessary worry. Japanese students don't read books, or rather, they feel like they understand a field after reading one or two reference books. Students here read around 10 books and related articles on at least one topic over the course of two or three weeks, with many reading 10-20. This is how they know that creating a bibliography for their thesis is the first step in writing a thesis. Everyone comes to school with a huge number of books in their backpacks.
イベント
8月 29, 2025
今日のスタジオもまた終わったら夜8時を回っていた。教室を出たらアートイベントをやっていた。なかなか面白い。El estudio de hoy había terminado, pasaban las 8 p.m. Cuando salí del aula, hubo un evento de arte. Es bastante interesante.
今日は霧 Hay niebla esta mañana
8月 29, 2025
生活費
8月 28, 2025
ランチ
8月 28, 2025
授業終わると1時半。コメドールでランチ。サラダ付きで1000円。高いと言って家帰る学生も多い。Las clases terminan a la 1:30. El almuerzo es en Comedore. Cuesta 1000 yenes con ensalada. Muchos estudiantes dicen que es caro y se van a casa.
価値観
8月 28, 2025
日本の本なし
8月 26, 2025
僕はペドロ•アロンソ教授の室を貸していただいている。彼はAAで博士論文を書いたので本棚の本は95%英語。その中にチリ建築に関する本は僅か。日本建築に関する本は一冊もない。寂しい。
アメリカ
8月 26, 2025
7刷り
8月 26, 2025
10年前に作ったこの本が、ついに7刷りとのご連絡をいただいた。学生のレイアウトが今一つだから本でも作らない?とsnsで平瀬さんにつぶやいた。そしたら川尻さんがその企画買ったと言ってくれたところから始まった本作り。建築家2人だけではなく、グラフィックデザイナーの中野豪雄さんが加わって厚みのある本になった。今だに読んでいただける原因はその辺りにあるのだろう。ご愛読感謝いたします。 I've been informed that this book, which I created 10 years ago, is finally in its seventh printing. I tweeted to Hirase on social media that the students' layout wasn't quite right, so why not make a book out of it? Kawajiri then said he had bought the idea, and that's when the book production began. With the participation of not only the two architects, but also graphic designer Takeo Nakano, the book has become substantial. I think that's why it is still being read today. Thank you for your
普通の生活
8月 25, 2025
牛肉
8月 25, 2025
1kg の冷凍牛肉買った。よく見るとVacunoと書いてある。業務用って感じかな? Compré 1 kg de carne congelada. Al fijarme bien, dice "vacuno". ¿Es para uso comercial?
日本庭園
8月 24, 2025
毎朝散歩する公園に日本庭園があった。4500m2と小さなものだがアンデスがよく見える高台にあり気持ちがいい。Había un jardín japonés en el parque donde paseo todas las mañanas. Era pequeño, de solo 4500 m², pero estaba muy bien situado en una colina con una buena vista de los Andes.
西語
8月 24, 2025
アンデス
8月 23, 2025
アンデスが夕陽に輝くLos Andes brillan rojos al atardecer
快晴
8月 23, 2025
こっち来て初めての快晴。元気でる。今日は朝起きてすぐ赤い地下鉄の終点までいってバスで帰って来た。来た頃は大学とアパートの往復が精一杯だったが、生き物って自分の領域を手探りで拡張していくものなんだなと思った。 Es el primer día soleado desde que llegué. Me siento bien. Esta mañana, me desperté y fui directo a la última parada de la línea roja del metro y luego tomé el autobús de vuelta. Cuando llegué, solo podía ir y venir entre mi universidad y mi apartamento, pero me di cuenta de que los seres vivos expanden su territorio a tientas.
バスや地下鉄
8月 23, 2025
サンチアゴ市内、行きたい場所を打ち込むと、どう行けるか、どの番号のバス、地下鉄に乗るか地図上のルートまで出てくるアプリがある。スイカみたいなカードで2時間までどこまで行こうと何回乗り換えようと150円くらいだ。日本の公共交通機関はよく褒められるけど高すぎる。En Santiago, hay una aplicación donde puedes ingresar el destino y te indica cómo llegar, qué líneas de autobús y metro tomar, e incluso te muestra la ruta en un mapa. Es una tarjeta similar a una Suica que cuesta unos 150 yenes por hasta dos horas, sin importar la distancia ni los transbordos. El sistema de transporte público japonés suele ser elogiado, pero es demasiado caro.
🇨🇱の国旗
8月 23, 2025
箱に入った電動歯ブラシを買った。異国で歯が痛くなると面倒くさい。箱から出したら色が派手。見本は真っ白だったのに。これチリの国旗の色なんだと気がつく。アンデスの雪と空、サンマルチンによる独立闘争で流された血の赤。Compré un cepillo de dientes eléctrico que venía en una caja. Es un fastidio cuando te duelen los dientes en un país extranjero. Al sacarlo de la caja, el color era llamativo. La muestra era blanca pura. Entonces me di cuenta de que esos eran los colores de la bandera chilena. El blanco y azul de la nieve y el cielo de los Andes, y la sangre derramada en la lucha por la independencia de San Martín.
学生の質
8月 23, 2025
一人でお祝い
8月 23, 2025
今日は金曜日。こっちきて3週間。今晩は一人でお祝い。チリでマルベックはポプュラーではないが探して見つけたMONTESのマルベック。2000円くらい。日本でも3000円くらいだけど美味いなあ、幸せだなあ。Es viernes. Llevo aquí tres semanas. Esta noche lo celebro solo. El Malbec no es popular en Chile, pero conseguí este Montes Malbec. Costaba unos 2000 yenes. En Japón cuesta unos 3000 yenes, pero está delicioso. Estoy muy feliz
リマに行こう
8月 22, 2025
ペルーのリマカトリカ大学の教授陣3人とズームをした。来年の6月から7月にかけて学生向けの集中講義と教授陣向けのレクチャー、ラウンドテーブルをやろうとの第一回企画会議。リマカトリカもとても素敵なキャンパスと学生たちであった。3回くらい教えに行った。犬が教室来る自由さに感動したなあああ。Tuve una videollamada por Zoom con tres profesores de la Universidad Lima Catolica, Perú. Esta fue la primera reunión de planificación para impartir un curso intensivo para estudiantes, una conferencia para el profesorado y una mesa redonda entre junio y julio del próximo año. Lima Catoliica también tiene un campus y unos estudiantes maravillosos. He impartido clases allí unas tres veces. Me impresionó mucho la libertad con la que los perros entran al aula.