BLOG
夜は冷える
9月 2, 2025
夜になると研究室もなんか冷えて来る。春はまだか?Por la noche, el laboratorio refresca un poco. ¿Ya llegó la primavera?
Estados Unidos
9月 2, 2025
朝景
9月 1, 2025
今朝はちょっと早起き。Me desperté un poco temprano esta mañana.
24時間仕事
9月 1, 2025
建築100年第二巻
9月 1, 2025
『建築100年』第2巻が本日刊行されます。1990年代から現在までの期間をカハーしております。大変興味深い内容となっています。第一巻と併せて是非ご覧ください。Hoy se publicó el segundo volumen de "100 Años de Arquitectura". Abarca desde la década de 1990 hasta la actualidad. Es una lectura muy interesante. Les recomendamos leerlo junto con el primer volumen.
パブロ•ネルーダの詩
8月 31, 2025
Desayuno
8月 31, 2025
ドミンゴ散歩のプチ贅沢
ペドロ・アロンソ
8月 31, 2025
僕がオフィスを貸していただいている、ペドロ•アロンソ•イグナシオは今年のベニスビエンナーレに砂漠の実験住宅を出品。実際アタカマ砂漠に作るそうだ。見に行きたい。Pedro Alonso Ignacio, cuya oficina alquilo, exhibe una casa experimental en el desierto en la Bienal de Venecia de este año. Parece que va a construir una en el desierto de Atacama. Me gustaría ir a verla.
ジスモンティ
8月 30, 2025
ドクター学生ジァンフランコはフィルムスクールから来たアーティスト。日本に3回来てアーティストレジデンスに住んだ。彼にブラジルのギタリスト、ジスモンティのコンサートに誘われた。久しぶりにギターを聴きたくなった。Gianfranco, estudiante de doctorado, es un artista graduado de cine. Ha venido a Japón tres veces y ha participado en residencias artísticas. Me invitó a un concierto del guitarrista brasileño Gismonti. Hacía tiempo que no escuchaba la guitarra.
着工
8月 30, 2025
小さな木造オフィスが着工した。8.5m角程度の正方形の4/1をかきとった方形空間には諸室が入れ子で入っている。花山北の家と似た形式である。Construction has begun on a small wooden office. The rectangular space, which is about 8.5m square whose 1/4 was taken out, contains various rooms nested within it. It is a similar style to the Hanayamakita House.
Agua
8月 30, 2025
週一くらいで水買ってる。スイスにいた時は硬水を普通に飲んでいた。(そう言えばあの時も一人暮らしだった)。しかし年だし、結石とかできると厄介だから買った水を飲むことにした。Compro agua aproximadamente una vez a la semana. Cuando vivía en Suiza, solía beber agua dura. (Ahora que lo pienso, también vivía solo por aquel entonces). Sin embargo, me estoy haciendo mayor y me preocupa desarrollar cálculos renales, así que he decidido beber agua comprada.
🇨🇱
8月 30, 2025
ペドロバルデヴィア
8月 29, 2025
僕のアパートがあるペドロ•デ•バルデヴィアはチリを征圧したスペイン総督の名前だと昨日知った Ayer supe que Pedro de Valdevía, donde está mi departamento, es el nombre del gobernador español que conquistó Chile.
ブエノス・アイレス
8月 29, 2025
9月の15日からの週はチリは独立記念日。お祭り気分を味わいたいところだが、大学の休みを利用してブエノス・アイレス大学とサンマルチン大学に遠征する予定。こんなアーティストレジデンスを用意してくれるらしい。友達たちとアサドしたい。
世界舞台
8月 29, 2025
私性
8月 29, 2025
チリに来る前にスタジオを一緒にやる建築家の候補が二人いるけれどどちらがいいと聞かれた。マルセロは『私性の創造』という本を書いていると聞いたので、彼とやりたいと頼み、そうなった。今日彼からその本をいただきGoogleレンズで読んでいたがとても共感する。私性(intimidad)があるから公共性が鍛えられる。昨今公共性が私性を凌駕してしまいそうだが、そうなったらどちらも崩壊する。修道院の構造のなかにこの二つの共存を確認しながら私性を再構築しようというのがこの本の趣旨。坂本先生が行きすぎた社会性に警告を鳴らしていたが、全くその通りでこうしてここにもそれに共感する建築家がいるのはとても嬉しい。 Before coming to Chile, I was asked which of two architects I had in mind to work with in my studio. I heard that Marcelo had written a book called "The Creation of the Private," so I asked if I wanted to work with him, and that's what happened. He gave me the book today, and I was reading it on Google Lens, and it really resonated with me. It's the private (intimidad) that forges the public sphere. These days, it seems like the public sphere is about to surpass the private, but if that happens, both will collapse. The purpose of this book is to reconstruct the private sphere while confirming the coexistence of these two within the structure of a monastery. Professor Sakamoto warned against going too far with sociality, and he was absolutely right, so I'm very happy to see an architect here who shares his views.
ビブリオグラフィ
8月 29, 2025
こっちのスタジオで驚くのは、自分のビブリオグラフィーを作る習慣がついていること。彼らは、最初に参考文献リストを欲しいと僕に言ってきたのだ。しかしそれを自分で開拓する能力をつけてくださいと言った。もしできなければリストを作ろうかなと思っていたが、それは杞憂だった。日本の学生は本を読まない、というよりかは、1−2冊の参考書を読んでその分野を知った気になる。こっちの学生は少なくとも一つのテーマに対して2−3週間くらいで10冊くらいの本と関係する論考を多い学生は10−20本くらいは読んでくる。そうやって論文のビブリオグラフィーを作ることが論文を書く最初の作業だということを知っているのである。皆大量の本をバックパックに入れてやって来るのだ。 What surprised me about the studio here was that the students had already developed the habit of creating their own bibliographies. They first asked me for a reference list, but I told them to develop the ability to develop it themselves. I had thought they would make a list. But if they couldn't I was going to make it, but that was an unnecessary worry. Japanese students don't read books, or rather, they feel like they understand a field after reading one or two reference books. Students here read around 10 books and related articles on at least one topic over the course of two or three weeks, with many reading 10-20. This is how they know that creating a bibliography for their thesis is the first step in writing a thesis. Everyone comes to school with a huge number of books in their backpacks.
イベント
8月 29, 2025
今日のスタジオもまた終わったら夜8時を回っていた。教室を出たらアートイベントをやっていた。なかなか面白い。El estudio de hoy había terminado, pasaban las 8 p.m. Cuando salí del aula, hubo un evento de arte. Es bastante interesante.
今日は霧 Hay niebla esta mañana
8月 29, 2025
生活費
8月 28, 2025