年末のご挨拶

12月 31, 2024

坂牛 卓

今年最後の日に、お世話になったみなさんに御礼とご挨拶。 ・J IAマガジンの実質的な編集者南口さん-全部お任せで本当に頭が上がりません ・来夏刊行予定本の編著代表の加藤耕一さん-もう何十回打ち合わせしているのでしょうか?毎回丁寧な進行に感謝 ・DAと名前を変えて新しい事務所のウェッブサイトをライゾマと作ってくれた中川くん-抜かりなく物事を進める態度に感謝 ・窓の本を作ってくれた早稲田大学出版会の八尾さん、共著者の平瀬さん-人文系のセンスが本を素敵に導いてくれました ・建築スタディの本を作ってくれた学芸出版社の井口さん-編集者の執念がいい本を産むということを教えてくれました ・みんなの都市本を作ってくれた鹿島出版会の久保田さん、共訳者の辺見さん-毎回鹿島には感謝、次の翻訳本を辺見と探しています ・名古屋の賞の審査の運営してくれた伊藤さん他皆さん-楽しかった ・北区のコンペの審査をご一緒した皆さん、委員長の小野田さん-まだ続きますね ・コンペ本一緒に作っている山崎、平瀬、榊原、井口さん-時間かかっているけれどいい本になるといいですね ・もうすぐ出る本一緒に作っている出原さん-あと少しですね ・展覧会運営、制作に協力してくれた研究室の皆さん-ありがとう君たちなしではできなかった ・展覧会に来てくれた500人の学生、先生、友人-嬉しかったです ・クライアントの皆さん-お世話になります 頑張ります ・学科の先生たち-あと少しお付き合いください ・学会の委員会で一緒にお仕事してくれている先生たち-再来年を目指して本作りを軌道に乗せましょう  ・来年のことで色々と共同している海外の親友、ディエゴ、エンリク-来年が楽しみです ・ブログを愛読してくれている皆さん-とてもとても感謝してます ありがとう!!来年もよろしくお願いします。 On the last day of this year, I would like to thank and greet everyone who has helped me. Mr. Minamiguchi, the actual editor of J IA Magazine.  I really can't thank him enough for leaving everything to me. Koichi Kato, editor, and representative of the book to be published next summer    How many dozens of meetings have we had with him? Thank you for your careful progress every time! Mr. Nakagawa has changed the name of DA and created a website for the new office with Raizoma.  Nakagawa-kun created the website for our new office, which has been renamed DA.  Thank you for your attitude in getting things done without missing a beat. Mr. Yao of Waseda University Press, who produced the book on windows, and his co-author, Mr. Hirase.  Ms. Hirase, co-author of the book, and Mr. Yao of Waseda University Press, who made the book about windows. Mr. Iguchi of Gakugei Shuppansha for producing the book on architectural studies.   Ms. Iguchi of Gakugei Shuppansha, who produced a book on architectural studies, taught us that an editor's persistence can produce a good book. Ms. Kubota of Kajima Publishing who made the book “Minna no Toshi” and Mr. Henmi, the co-author and translator of the book.  Mr. Henmi  I am always grateful to Kajima, and I am looking for the next book to translate with Mr. Henmi. Mr. Ito who managed the Nagoya prize examination Mr. Onoda, the chairman of the chairman of the Kita -ku competition. Yamazaki, Hirase, Sakakibara, and Iguchi, are working together on the competition book.  It's taking a long time, but I hope it will be a good book. Ms. Izuhara, is working with me on a book that will be published soon.  We are almost there! To all the people in the laboratory who helped us with the exhibition management and production.  Thank you very much! Thank you to the 500 students, teachers, and friends who came to the exhibition.  It was a great pleasure! To all the clients  Thank you very much. I will do my best. Teachers of the department  Please stay with us a little longer. The teachers who are working with me on the committee of the conference  Let's get the book production on track for the year after next!  My best friends abroad, Diego and Enric, with whom I am collaborating on various things for next year.  I am looking forward to next year! To all of you who read my blog!  I appreciate it very, very much. Thank you! I look forward to working with you next year.